Чем сильнее человек, тем меньше у него друзей


1582


А сейчас объяснение номера:
Предыстория:

Ода Нобунага - великий японский правитель японии
Мори Ранмару - рожденный в провинции сын вассала клана Нобунага.
1582 год - год смерти Ода Нобунага, великого японского правителя. Враги подожгли храм Хоннодзи в Киото, в котором находились Ода и его окружение. в последствии, Нобунага совершил сэппуку, но викижопия очень лихо обошла тот факт, почему ИМЕННО Ода Нобунага совершил харакири.
в повествовании буду плясать от этих персонажей. вполне резонно с моей стороны упоминать джина, но все-таки напишу про оду и мори, а кто как понял - пожалуйста распоряжайтесь воображением.
вся семья Мори погибла на войне, мать ушла в монастырь, а Ранмару остался в семье Оды, с 6ти лет став его воспитанником. Нобунага сразу же понравился мальчик, он начал обучать его боевым искусствам и всюду таскался вместе с ним.
А так как гомосексуальные отношения в те времена в японии даже приветствовались и считались полезным опытом для мальчиков, никто не удивился, когда между Ода и Мори возникла страсть.
стоит ли рассказывать, что они жить друг без друга не могли?
но 2 июня 1582 года, готовясь к походу в Китай, Ода Нобунага остановился на ночлег в храме Хоннодзи в Киото. Узнав об этом, один из его военачальников, испытывавший к Нобунага давнюю неприязнь, привел свой отряд в Киото и неожиданно атаковал резиденцию своего покровителя. В ходе штурма храма Мори Ранмару был тяжело ранен, а враги подожгли храм и, осознав безнадежность положения, Нобунага и Ранмару совершили сэппуку. тела Мори и Ода не были найдены.
прям-таки Ромео и Джульетта по-японски.

Это была предыстория. Касательно соло Каме.

Начну с того, что концертная версия самой песни и версия на диске отличаются друг от друга.
Дисковая запись полностью от лица женщины. концертная версия поется и от женщины и от мужчины.
учитывая, что Каме сам сказал, что исполнял песню КАК БЫ от женщины, то предполагаю, что на записи диска мы слышим версию только от лица Ранмару. (или надо пояснять, что в отношениях Ода и Ранмару, Мори был "женщиной"?)
Сама лирика напрямую связана с событиями той ночи в храме Хоннодзи в Киото. Песня о смерти и о мм.. как сказать.. о страсти в предсмертной агонии.
Очевидно, что выступление делится на четыре части. Первая часть как бы уводит нас из этой реальности и возводит в другую эпоху, в другое время, в другое измерение. Он поднимается и падает, как бы падая в ту самую эпоху.
Вторая часть - Каме в маске. Тут вообще что-то сюрреалистическое. Одев маску, Каме заставляет нас думать, что за маской не он, за маской другой человек, если честно, эта музыка рвет мое сердце на части. Хочется упасть на заснеженную могилу давно умершего предка и каяться ему во всех своих грехах, чтобы он не забирал меня с собой. Но это субъектив и только мои ощущения. Так вот маска. Пока Каме в маске, он берет веер. Веер опять указывает нам на события 1582 года, т.к. веера часто использовались во времена войн, как обычай.. или обряд.
Каме снимает маску и тут все в нем кричит "женщина": жесты, плавные движения, мимика, вздохи, кимоно в конце концов.
Для особо одаренных и тех, кто еще не понял, что такое 1582, на экране наверху возник тот самый храм Хоннодзи. После этого сомнений, действительно ли это о событиях в храме, быть уже не может.
Затем Каме спускается и песня начинается с "шш+". это как бы смерть или ранение Мори. Текст довольно пугающий как-никак. "тону в крови", "возьми меня за руку", "мечтаю о проведенных с тобой днях".
Также каждый раз каме подчеркивал "шш..". shitemo, прикладывая палец к губам. shinu - смерть. Опять речь идет о смерти. Он размазывает по губам памаду как раз на словах Akai Sono kuchibiru (эти алые губы), но т.к. песня о смерти, тут имеется в виду, что губы алые именно от крови, соответственно это кровавый подтек.

Ну а эти неприличные причмокивающие звуки тогда расшифровываются довольно логично. Поцелуй в момент предсмертной агонии. И вот перед нами Ода.
Это третья часть представления. И теперь повествование идет от Нобунага. В дисковой записи этого нет. Даже музыка становится более жестокой, мужественной, и текст песни тоже отличается от дисковой версии.
Взамен на "эти глаза смотрят на меня, пожалуйста не отпускай" от Ранмару в дисковой версии, Каме поет "даже если тело изранено, оно исцелится, искупавшись в крови. Мечтаю только об этом, продолжаю идти вперед, даже если шш+ " уже от Нобунага.
Еще одно "шш.." опять же очень зловеще, но уже более мужественно. Особенно на "ieru SA", и даже палец к губам на "шш.." он прикладывает совсем по-другому.
Это не номер. Это целое представление. А Каме невероятный актер. Я восхищалась и буду им восхищаться, потому что вообще с трудом могу сейчас все это печатать, вновь и вновь представляя, вспоминая все эти сцены. Я посмотрела номер всего дважды.
Возвращаясь к толкованию. Больше ничего элегантного и женственного, Нобунага идет с катаной, разрезая все на своем пути. А затем встает на зонтик, поднимаясь на фонтане. В лирике есть что-то типа "даже если ты пропадешь среди звезд..". Таким образом, может, он хочет подняться к звездам? Ну и вода, стоит ли говорить о ее символизме?
Он опускается и берет в руки огни. Кажется, я уже писала, что незадолго до смерти Мори и Ода храм подожгли?
Каме берет в руки ткань, с будто написанной на ней судьбой. Читает и на словах "перед глазами бесконечная жизнь/земли", выстреливают фонтаны. Его полеты дальше, будто колебания, он не может выбрать между жизнью и смертью, но в итоге выбирает смерть.
Четвертая часть представления - вода, вода, снова вода. Тут понять труднее, однако, японцы принимали смерть как нечто грязное, и только вода могла смыть все грехи, тем более на фоне играет традиционная музыка. Кимоно то проявлялось рисунками, то становилось белым. Горячая вода из ведер смывала грех. Холодная вода из фонтанов проявляла новые, которые опять нужно смыть. В конце концов, вода смывает все грехи, и человек чистым отходит в иной мир.

автор -  Monitha

@темы: Kamenashi Kasuya, 1582, интересное

Комментарии
13.05.2012 в 00:17

Когда оно еще было на ютюбе, смотрела. Шикааарное выступление ^________^
13.05.2012 в 00:27

You can dream it - so you can do it
я периодически пересматриваю... просто не возможно оторвать взгляд от Каме... он там такой весь непостижимый, невероятный...
13.05.2012 в 00:35

Чем сильнее человек, тем меньше у него друзей
Да)) А после расшифровки всех его движений, так вообще супер!!!!
14.05.2012 в 18:48

и тут... все я в нас осознали нашу мы (c)
Какая интересная информация! Теперь это выступление приобретает еще больше загадочности и красоты в моих глазах*_*)
21.05.2012 в 23:28

私の口は私の心が言うことを翻訳することはできません。 J.A
спасибо за пояснение!!! Каме бесподобен!!!!! ВЕЗДЕ И ВСЕГДА :heart:
22.05.2012 в 00:44

Чем сильнее человек, тем меньше у него друзей
Не за что))

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии